Признаки сверх-индустриализации
Признаки сверх-индустриализации
- Волосы на ладонях.
- Ты ищешь волосы на своих ладонях.
- И находишь их.
- Частично их сбриваешь, остальное приводишь в состояние дредов.
- Ты возвращаешь электродрель в магазин, потому что она звучит расстроено.
- Продавцы «Блэк и Деккер» уже знают, что тебе нравится настроенные на «Ре» инструменты.
- На твоей стиральной машине на ярлыке обозначен BPM для каждого цикла.
- Ты экспериментируешь с режимом выдува своего пылесоса.
- Твой кухонный миксер исполняет ремиксы на Luxa/Pan, Coil и KMFDM.
- Твое знание немецкого ограничивается словосочетанием «Рушащиеся Новостройки».
- Ты работаешь над сайд-проектом.
- Ты работаешь над сайдпроектом, не имея основного.
- Ты считаешь заведение речи об «основном» строкой выше неудачной шуткой.
- Ты работаешь над сайд-проектом, сотрудничая с кем-то, кто работал над сайд-проектом с кем-то, кто работал над сайд-проектом с кем-то, кто работал над сайд-проектом с кем-то кто когда-то был участником Pigface.
- Ты идешь на концерт и застреваешь на полдороги, заслушавшись ремонтными работами.
- Ты забиваешь на концерт, потому что ремонт дороги звучит куда круче.
- Судом выносится постановление, которым тебе запрещают приближаться к стройкам и ремонтам дорог ближе чем на 500 метров.
- Даже когда поешь в душе, ты используешь голосовые примочки.
- Ты переносишь в ванную записывающую аппаратуру – там классная аккустика, а удар током дает забавный эффект.
- Ты не можешь дождаться технологической возможности подключить свой музыкальный центр себе напрямую к голове – и не надо никаких наушников.
- Но наушники ты все равно будешь носить.
- Люди не могут понять, ты танцуешь или у тебя приступ.
- Ты веришь, что NIN распродались подчистую.
- Ты втайне хотел бы быть Трентом Резнором.
- Идея послужить подопытным для тестирования новых технологий тебе очень нравится.
- Ты считаешь «настоящие» музыкальные инструменты примитивными.
- Ты не вполне понимаешь, что имелось в виду под «настоящими» в предыдущем высказывании.
- Ты счастлив, когда выясняешь, что никто не слышал о твоей любимой группе.
- Когда кто-то еще открывает для себя твою любимую группу, ты находишь себе другую любимую группу.
- Ты пристаешь к христианским уличным проповедникам.
- Ты не можешь смотреть на сатанистов без улыбки.
- Ты знаешь, что Мэрилин Мэнсон – банальный рокер с семплером.
- Ты знаешь некоторых людей, которым действительно нравится Мэрилин Мэнсон.
- Ты знаешь уйму народа, которым нравятся Мэрилин Мэнсон и NIN, и которые отрицают и то, и другое.
- Тебе приходилось выпутывать электрооборудование из своих дредов.
- Ты частично забриваешь голову.
- Ты частично забриваешь голову, потому что тебе надоело выпутываться из электрооборудования или волочить его за собой.
- У тебя появляется нездоровый интерес к возгораниям.
- В подтверждение этому у тебя появляются шрамы.
- У тебя появляется нездоровый интерес к опасному сексу.
- В подтверждение этому у тебя появляются шрамы.
- У тебя есть десять альбомов, выпущенных Wax Trax.
- У тебя есть один альбом Einstuerzende.
- Первое успешное живое выступление твоей группы началось как контракт на проламывание стены.
- Ты слушаешь автобус вместо своего плейера.
- Ты считаешь группу распродавшейся подчистую, если находишь еще одного поклонника этой группы.
- Эл Юргенсен – дьявол. Это основной постулат твоей веры, который ведет тебя по жизни.
- Сигнализация твоей машины играет ‘Jesus Built My Hotrod’.
- Аудиосистема в твоей машине играет ‘Jesus Built My Hotrod’ на повторе.
- Тебе не приходится никого обгонять – все сами стараются убраться с дороги.
- В кювет, если необходимо.
- Твоя первая группа распалась, потому что все хотели играть главную партию на мясорубке.
- Твоя первая группа распалась, потому что никто не хотел играть на топливных баках.
- Твое музыкальное оборудование весит больше твоего грузовика.
- Грузовик – тоже твое музыкальное оборудование.
- Ты принимаешь стаканчик бензина за завтраком (он больше не действует на тебя, что не есть хорошо, но ты веришь, что он обладает необходимой питательностью).
- Ты не можешь переносить музыку, если тебя случайно занесло в обычный бар.
- Тебе так хорошо засыпается под шум твоего доменного»камина».
- Ты посещаешь участки дорожных ремонтов, чтобы расслабиться.
- Смотреть на что-нибудь белое дольше трех секунд болезненно для твоих глаз.
- Ты веришь, что Dogplasma Micky распродался подчистую (кто?).
- Ты получаешь ожог, если подставляешь кожу под искусственное освещение дольше чем на 9 минут.
- Ты получаешь ожог, если подставляешь кожу под солнечный свет дольше чем на 4 минуты.
- Ты готовишь все до стадии углей – для лучшего внешнего вида блюда.
- Сожженная до углей пища тоже весьма ничего на вкус.
- Ты все жаришь на 5W-30.
- Тебя раздражают машины, дребезжащие сильнее твоей (потому что они звучат круче твоей).
- Тебя тошнит в буквальном смысле от популярной музыки.
- 10% пиво считается легким.
- тЫ пиШЕШь ВСе тАКиМ ОБразоМ.
- ТЫ пеРЕПРОграММиРОвал кЛАВиатурУ чТОбы ПЕЧАтатЬ такИМ ОбРаЗОМ, нЕ ПЕреклюЧАЯ рЕГистР.
- Твои родители съехали от тебя на другую квартиру.
- Полицейские опасаются смотреть на тебя, уже не говоря о твоем аресте.
- Охрана общественного порядка боится смотреть на тебя, уже не говоря о том, чтобы взяться за тебя.
- Ты включаешь будильник ПЕРЕД тем, как лечь спать.
(c) Industrial 101, перевод Cyber II a.k.a. Rivethead, 2006
Примечания переводчика:
6. [Black & Decker - известный производитель электрического ремонтного оборудования и инструментов]
7. [BPM - муз. ритм., количество ударов в минуту]
10. ["Рушащиеся Новостройки" - т. е. Einstuerzende Neubauten]
14. [Pigface - культовая группа, с которой и в которой в разное время работало огромное количество различных музыкантов, что и послужило поводом для шуток]
42. [Wax Trax (если все же, может быть, предположим, кто-то не знает) - культовый звукозаписывающий лейбл]
47. [Аллюзия "Эл Юргенсен - дьявол" - см. начало композиции Ministry 'Jesus built my hotrod': Soon I discovered that this rock thing was true - Jerry Lee Lewis was the devil, Jesus was an architech, previous to his carreer as a prophet...]
48. [Jesus built my hotrod (на всякий случай) - культовая анекдотическая композиция Ministry, своими частями вошедшая во многие шутки про индустриальщиков]
66. [5W-30 - синтетическое моторное масло]
Доп., общее: отношение индустриальщиков к Тренту Резнору, Nine Inch Nails и Мэрилину Мэнсону весьма противоречивое. На этих внутренних субкультурных противоречиях и построена часть шуток.
Popularity: 17% [?]